TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 9:26

Konteks
9:26 I prayed to him: 1  O, Lord God, 2  do not destroy your people, your valued property 3  that you have powerfully redeemed, 4  whom you brought out of Egypt by your strength. 5 

Ulangan 4:20

Konteks
4:20 You, however, the Lord has selected and brought from Egypt, that iron-smelting furnace, 6  to be his special people 7  as you are today.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:26]  1 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 9:3.

[9:26]  2 tn Heb “Lord Lord” (אֲדֹנָי יְהוִה, ’adonay yÿhvih). The phrase is customarily rendered by Jewish tradition as “Lord God” (אֲדֹנָי אֱלֹהִים, ’adonayelohim). See also the note on the phrase “Lord God” in Deut 3:24.

[9:26]  3 tn Heb “your inheritance”; NLT “your special (very own NRSV) possession.” Israel is compared to landed property that one would inherit from his ancestors and pass on to his descendants.

[9:26]  4 tn Heb “you have redeemed in your greatness.”

[9:26]  5 tn Heb “by your strong hand.”

[4:20]  6 tn A כּוּר (kur) was not a source of heat but a crucible (“iron-smelting furnace”) in which precious metals were melted down and their impurities burned away (see I. Cornelius, NIDOTTE 2:618-19); cf. NAB “that iron foundry, Egypt.” The term is a metaphor for intense heat. Here it refers to the oppression and suffering Israel endured in Egypt. Since a crucible was used to burn away impurities, it is possible that the metaphor views Egypt as a place of refinement to bring Israel to a place of submission to divine sovereignty.

[4:20]  7 tn Heb “to be his people of inheritance.” The Lord compares his people to valued property inherited from one’s ancestors and passed on to one’s descendants.



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA